Son parcours : remplacement des bureaux par l’atelier
Avant de parler du poste que j'ai occupé au sein de l'Office Public de la Langue Basque, je voudrais rappeler les huit années que j'ai passées en tant que directeur de l'association Uda Leku à Bayonne. En effet, après ma formation initiale dans l'animation socio-culturelle, je me suis occupé d'organiser les vacances pour des enfants bascophones pendant plusieurs années. J'ai ensuite passé huit ans à l'OPLB en tant que chargé de mission. Après cela, j'ai décidé de me rediriger vers un projet qui me tenait à cœur, celui de devenir sculpteur. J'ai alors quitté la capitale pour commencer à travailler le bois à mi-temps à la coopérative de meubles Alki d'Itxassou. En parallèle je me suis consacré à la sculpture. C'est toujours ma situation à ce jour, je travaille chez Alki à mi-temps, et je me plonge entièrement dans la sculpture, dans ma tête et dans mon cœur.
Témoin(s) : Ttitto Aguerre
Fonds d'archives : Archives de l'Institut culturel basque
Collection(s) : Entretiens "Témoins de la culture basque"
Collections de témoignage(s):
Collecteur(s) : Jasone Iroz
Date : 12-06-2023
Durée : 0:01:30
Référence : EKL-34-EKL 34-1
Code d'archives de l'ICB : EKL 34-1
Thème(s) : Colonies de vacances, Sculpture
Droits et conditions de reproduction
Les contenus de cette page sont sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
Vous êtes autorisé(e) à partager et à adapter ce contenu. Vous devez cependant le créditer (CC BY-NC-SA 4.0 - Euskal kultur erakundea - Institut culturel basque - www.mintzoak.eus), intégrer un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été effectuées au contenu. Vous n'êtes pas autorisé(e) à faire un usage commercial de ce contenu, ou de tout ou partie du matériel le composant. Dans le cas où vous effectuez un remix, que vous transformez, ou créez à partir du matériel composant le contenu original, vous devez diffuser le contenu modifié dans les mêmes conditions, c'est à dire avec la même licence avec laquelle le contenu original a été diffusé.