Gorka Artetxe Sarasola

1987
Commune d'affiliation : Hendaye

Gorka est né le 20 septembre 1987, à Lasarte, et, quand il avait deux ans, il partit vivre à Hendaye, avec son père, sa mère et sa sœur. Son père est d'Orio et sa mère de Lasarte. Il a entamé des études pour devenir professeur d'éducation physique. Nous l'avons interviewé avec sa sœur Miren, dans une pièce de la médiathèque d'Hendaye, et, avec sa sœur, il a évoqué des sujets liés aux dialectes, aux attitudes personnelles par rapport à la langue, aux habitudes dans le domaine des loisirs, aux phénomènes liés au genre et à la société.

Enregistrements

Enregistrements réalisés auprès du témoins.
Remarque : un enregistrement est une captation dans son intégralité, sans séquençage.

# Référence Titre Date Durée Collecteurs
1 HEN-007 HEN-007 - Gorka Artetxe Sarasola - Miren Artetxe Sarasola 2014 0:57:00 Ahotsak.eus
2 HEN-008 HEN-008 - Gorka Artetxe Sarasola - Miren Artetxe Sarasola 2014 0:46:00 Ahotsak.eus

Ces symboles apparaissent lorsque les enregistrements sont consultables dans leur intégralité sur ce portail.

Ce symbole apparaît lorsque l'enregistrement n'est consultable qu'au sein de notre espace de consultation d'Ustaritz.

Séquences

Il arrive qu'un enregistrement soit indexé, en partie ou en intégralité. Il résulte alors de ce travail d'indexation des parties ou extraits que nous nommons séquences.
Sont listées ici les séquences résultant de l'indexation des enregistrements réalisés auprès du témoin.

# Titre Durée
1 En dialecte guipuzcoan à la maison 0:02:02
2 En dialecte labourdin, mais sans perdre le « rr » 0:02:08
3 D'Hendaye à Cambo, toujours en roulant les « rr » doubles. 0:01:28
4 L'effet de frontière 0:02:12
5 Tendance à se réunir dans des lieux fermés 0:01:42
6 Les bandes et les ami·e·s satellites 0:03:17
7 Une clôture et deux mondes 0:01:42
8 Sensation de ghetto 0:01:43
9 Tensions entre communautés 0:03:02
10 Deux manières de faire la fête 0:02:20
11 Pas d'ambiance dans la rue 0:02:08
12 Les choix linguistiques 0:03:02
13 Faire la fête en Labourd 0:03:06
14 Nous sommes tou·te·s traditionnel·le·s 0:03:04
15 Le genre et la fête I 0:02:29
16 Le genre et l'éducation 0:01:28
17 Le genre et la fête II 0:01:39
18 Le genre et l'enseignement 0:02:37
19 Le genre et l'humour 0:03:15
20 Les relations de pouvoir : un cas hypothétique 0:03:23
21 Les phénomènes de mode au Pays Basque Nord et au Pays Basque Sud 0:02:53
22 L'identité du Pays Basque Sud, modèle au Pays Basque Nord 0:02:19
23 « Nous nous inspirons du Pays Basque Sud, de manière inconsciente » 0:00:54
24 La capacité d'adapter leur langue I 0:02:42
25 La capacité d'adapter leur langue II 0:00:52
26 Un article plein de préjugés I 0:02:19
27 Un article plein de préjugés II 0:04:13
28 Miren parle (en labourdin) des réseaux sociaux 0:03:32
29 Les habitudes linguistiques 0:02:16
30 Les insultes, en quelle langue ? 0:02:11
31 Les langues pour exprimer la colère 0:03:04
32 Comment faire connaître les insultes en basque ? 0:02:00
33 Le défi de la langue basque : le langage des jeunes 0:00:59
34 La situation de la langue basque changera-t'elle ? 0:03:00

Ces symboles apparaissent lorsque les enregistrements sont consultables dans leur intégralité sur ce portail.

Ce symbole apparaît lorsque l'enregistrement n'est consultable qu'au sein de notre espace de consultation d'Ustaritz.

Ce symbole apparaît lorsque des sous-titres sont disponibles.

Ce symbole apparaît lorsque des transcriptions sont disponibles.

Développé par CodeSyntax. CMS : Django.