Pettan Prebende

1986
Commune d'affiliation : Saint-Palais

Pettan est né le 23 juin 1986. Il a vécu à Gabat jusqu'à 22 ans et, ensuite, il a déménagé à Saint-Palais avec ses parents. Ses parents sont de Gabat. Il a une sœur plus jeune que lui. Pettan travaille dans la construction, comme coordonnateur. Il a participé à différents projets culturels, et il en a évoqué plusieurs lors de l'entretien que nous avons eu à Saint-Palais : Xilaba (concours de bertsolarisme de Soule, Labourd et Basse-Navarre), l'association Zabalik et la commission d'auditeur·trice·s de la radio Irulegi Irratia, entre autres.

Enregistrements

Enregistrements réalisés auprès du témoins.
Remarque : un enregistrement est une captation dans son intégralité, sans séquençage.

# Référence Titre Date Durée Collecteurs
1 DOP-001 DOP-001 - Pettan Prebende 2015 1:07:00 Ahotsak.eus

Ces symboles apparaissent lorsque les enregistrements sont consultables dans leur intégralité sur ce portail.

Ce symbole apparaît lorsque l'enregistrement n'est consultable qu'au sein de notre espace de consultation d'Ustaritz.

Séquences

Il arrive qu'un enregistrement soit indexé, en partie ou en intégralité. Il résulte alors de ce travail d'indexation des parties ou extraits que nous nommons séquences.
Sont listées ici les séquences résultant de l'indexation des enregistrements réalisés auprès du témoin.

# Titre Durée
1 Le collège de Saint-Jean-Pied-de-Port 0:01:13
2 La langue basque n'est pas très présente à Saint-Palais 0:00:38
3 On essaye de parler en basque 0:00:48
4 Le pays de Mixe 0:00:55
5 Apprendre la langue basque grâce à l'école 0:00:46
6 De nombreux·euses ami·e·s 0:00:41
7 On ne manque pas d'occasions de faire la fête 0:01:34
8 On fait la fête de façon similaire au Pays Basque Nord et au Pays Basque Sud 0:00:34
9 Pour le travail en commun 0:01:06
10 L'officialité de la langue basque 0:00:43
11 Le premier mot en basque 0:00:51
12 La commission d'auditeur·trice·s 0:01:57
13 L'association Zabalik 0:02:03
14 Les centres d'intérêt des jeunes 0:03:27
15 La langue basque est présente dans les gaztetxe 0:01:07
16 De nombreux groupes de musique 0:02:01
17 Willis Drummond au Kafe Antzokia de Bilbao 0:00:58
18 Le groupe de théâtre Kitzikatzen 0:01:04
19 Le spectacle Libertimendua 0:01:48
20 Libertimendua tous les ans 0:02:28
21 Libertimendua une fois par an 0:01:31
22 La langue lors de Libertimendua 0:02:04
23 Beaucoup de gens s'expriment plus facilement en français qu'en basque 0:01:14
24 Les gens utilisent plus facilement les insultes et les gros mots en français et en espagnol qu'en basque 0:02:20
25 Les habitudes de consommation musicale 0:02:15
26 L'effrayante dépendance envers le téléphone 0:02:03
27 Pettan propose les sujets aux bertsolari lors de XiLaBa 0:02:42
28 Il fait aussi des bertso 0:01:54
29 XiLaBa a du succès parmi les jeunes 0:00:24
30 Des spectacles audio-visuels pour que les jeunes se rapprochent de la langue basque 0:03:21
31 Le manque de moyens n'est pas une excuse 0:00:52

Ces symboles apparaissent lorsque les enregistrements sont consultables dans leur intégralité sur ce portail.

Ce symbole apparaît lorsque l'enregistrement n'est consultable qu'au sein de notre espace de consultation d'Ustaritz.

Ce symbole apparaît lorsque des sous-titres sont disponibles.

Ce symbole apparaît lorsque des transcriptions sont disponibles.

Développé par CodeSyntax. CMS : Django.