Miren Artetxe Sarasola

Année de naissance : 1985

Commune d'affiliation : Hendaye

Miren est née le 6 juin 1985, à Lasarte. Elle a ensuite quitté Lasarte, avec son frère et ses parents, pour aller vivre à Hendaye, mais, depuis, elle a vécu dans divers endroits : à Vitoria-Gasteiz, à Barcelone… Sa mère est de Lasarte et son père d'Orio. Son frère, Gorka, est plus jeune qu'elle. Nous les avons interviewé·e·s ensemble. Elle a fait des études de langue basque, elle est bertsolari (elle fait des improvisations chantées et versifiées), et, lors de notre entretien à la médiathèque d'Hendaye, elle travaillait à sa thèse (la transmission du bertsolarisme et l'influence de la langue basque chez les jeunes du Pays Basque Nord), grâce à la bourse Mintzola – Mikel Laboa. Miren nous parle des loisirs, des habitudes des jeunes du Pays Basque pour ce qui est de faire la fête, des tendances linguistiques, des questions de genre, etc.

Enregistrements

# Référence Titre Date Durée Lieu de captation Collecteurs
1 HEN-007 HEN-007 - Gorka Artetxe Sarasola - Miren Artetxe Sarasola 31-10-2014 0:57:00 Hendaye Ahotsak.eus
2 HEN-008 HEN-008 - Gorka Artetxe Sarasola - Miren Artetxe Sarasola 31-10-2014 0:46:00 Hendaye Ahotsak.eus

Séquences

# Titre Durée
1 En dialecte guipuzcoan à la maison 0:02:02
2 En dialecte labourdin, mais sans perdre le « rr » 0:02:08
3 D'Hendaye à Cambo, toujours en roulant les « rr » doubles. 0:01:28
4 L'effet de frontière 0:02:12
5 Tendance à se réunir dans des lieux fermés 0:01:42
6 Les bandes et les ami·e·s satellites 0:03:17
7 Une clôture et deux mondes 0:01:42
8 Sensation de ghetto 0:01:43
9 Tensions entre communautés 0:03:02
10 Deux manières de faire la fête 0:02:20
11 Pas d'ambiance dans la rue 0:02:08
12 Les choix linguistiques 0:03:02
13 Faire la fête en Labourd 0:03:06
14 Nous sommes tou·te·s traditionnel·le·s 0:03:04
15 Le genre et la fête I 0:02:29
16 Le genre et l'éducation 0:01:28
17 Le genre et la fête II 0:01:39
18 Le genre et l'enseignement 0:02:37
19 Le genre et l'humour 0:03:15
20 Les relations de pouvoir : un cas hypothétique 0:03:23
21 Les phénomènes de mode au Pays Basque Nord et au Pays Basque Sud 0:02:53
22 L'identité du Pays Basque Sud, modèle au Pays Basque Nord 0:02:19
23 « Nous nous inspirons du Pays Basque Sud, de manière inconsciente » 0:00:54
24 La capacité d'adapter leur langue I 0:02:42
25 La capacité d'adapter leur langue II 0:00:52
26 Un article plein de préjugés I 0:02:19
27 Un article plein de préjugés II 0:04:13
28 Miren parle (en labourdin) des réseaux sociaux 0:03:32
29 Les habitudes linguistiques 0:02:16
30 Les insultes, en quelle langue ? 0:02:11
31 Les langues pour exprimer la colère 0:03:04
32 Comment faire connaître les insultes en basque ? 0:02:00
33 Le défi de la langue basque : le langage des jeunes 0:00:59
34 La situation de la langue basque changera-t'elle ? 0:03:00
Développé par CodeSyntax. CMS : Django.