| 451 |
HEN-007-6 |
Lapurterara moldatu baina "rr"a galdu gabe |
Hendaia |
| 452 |
HEN-007-8 |
Hendaiatik Kanbora, "rr"a karraio. |
Hendaia |
| 453 |
HEN-007-10 |
Mugak harrapatuta |
Hendaia |
| 454 |
HEN-007-17 |
Hesi bat eta bi mundu |
Hendaia |
| 455 |
HEN-007-18 |
Ghetto sentsazioaz |
Hendaia |
| 456 |
HEN-007-19 |
Komunitateen arteko tentsioak |
Hendaia |
| 457 |
HEN-007-25 |
Hizkuntza hautuak |
Hendaia |
| 458 |
HEN-008-5 |
Hegoaldeko identitatea Iparraldean eredu |
Hendaia |
| 459 |
HEN-008-6 |
"Modu inkontzientean Hegoaldetik edaten dugu" |
Hendaia |
| 460 |
HEN-008-8 |
Hizkerak egokitzeko gaitasuna I |
Hendaia |
| 461 |
HEN-008-9 |
Hizkerak egokitzeko gaitasuna II |
Hendaia |
| 462 |
HEN-008-11 |
Aurreiritziz beteriko artikulua I |
Hendaia |
| 463 |
HEN-008-12 |
Aurreiritziz beteriko artikulua II |
Hendaia |
| 464 |
HEN-008-14 |
Miren lapurteraz: sare sozialak |
Hendaia |
| 465 |
HEN-008-15 |
Hizkuntza ohiturak |
Hendaia |
| 466 |
HEN-008-17 |
Irainak, zein hizkuntzatan? |
Hendaia |
| 467 |
HEN-008-19 |
Haserrea adierazteko hizkuntzak |
Hendaia |
| 468 |
HEN-008-21 |
Euskarazko irainak zabaltzeko aukerarik bai? |
Hendaia |
| 469 |
HEN-008-23 |
Euskararen erronka: gazte hiztegia |
Hendaia |
| 470 |
HEN-008-25 |
Euskararen egoera, aldatuko al da? |
Hendaia |
| 471 |
IAZ-003-15 |
Eskolan frantsesez |
Izura-Azme |
| 472 |
LAN-001-38 |
Euskaraz ordu erdiko irratsaioa astean |
Landibarre |
| 473 |
LAN-001-40 |
Zuberoko euskara, biziki diferenta |
Landibarre |
| 474 |
LAN-001-41 |
Xuka gurasoak, toka eta noka Mixel eta emaztea |
Landibarre |
| 475 |
LAN-001-42 |
Donibane Lohizunen denak euskaraz Hileta baten ondoren |
Landibarre |
| 476 |
LAN-001-43 |
Frantsesa ongi menperatzen txikitatik |
Landibarre |
| 477 |
LAP-001-10 |
Seme-alabak |
Behaskane-Laphizketa |
| 478 |
LAP-001-12 |
Euskara |
Behaskane-Laphizketa |
| 479 |
LOH-001-005 |
Amak ez zekien frantsesik |
Lohitzüne-Oihergi |
| 480 |
LOH-001-020 |
Oihergin zuberotarrez, Lohitzunen manexez |
Lohitzüne-Oihergi |
| 481 |
LOH-001-024 |
Bearnesa eta euskara, biak dakizki |
Lohitzüne-Oihergi |
| 482 |
MAK-002-2 |
Euskaldun sortu, kristau eta frantses bilakatu |
Makea |
| 483 |
MAK-002-11 |
Baratzezainak euskaraz eta gaskoiz ari |
Makea |
| 484 |
MAK-002-36 |
Euskara haurrei transmititu |
Makea |
| 485 |
MAK-002-37 |
San Andres elizan euskarazko mezak |
Makea |
| 486 |
MAK-002-40 |
Euskal Herriaren amodioa atxiki dute haurrek |
Makea |
| 487 |
MIT-001-1 |
Alabak euskaraz, semeak ez |
Mitikile-Larrori-Mendibile |
| 488 |
MIT-001-2 |
Euskaldunekin beti euskaraz |
Mitikile-Larrori-Mendibile |
| 489 |
MIT-001-23 |
"Zola", lurra, "le fond" |
Mitikile-Larrori-Mendibile |
| 490 |
OXT-2000-VID-14 |
Sortu naiz Iparrean |
Senpere |
| 491 |
OXT-2007-KD-02-05 |
Zazpiak oihal batetik |
Senpere |
| 492 |
SAR-009-019 |
Euskara eta eskola kontuak |
Sara |
| 493 |
SAR-009-020 |
Toka eta noka noiz eta norekin |
Sara |
| 494 |
SAR-009-038 |
Onddo biltzeaz; aita ere biltzailea |
Sara |
| 495 |
SAR-009-040 |
Onddo lekuak aldatu dira |
Sara |
| 496 |
SAR-009-047 |
Frantsesez justu-justu ikasi |
Sara |
| 497 |
SKP-001-9 |
Lixozeko ia etxe guztietan badira euskaldunak |
Sarrikotapea |
| 498 |
SOH-001-6 |
Animalien izenak |
Sohüta |
| 499 |
SOH-001-9 |
Ikastolaren inguruko iritzia |
Sohüta |
| 500 |
ULA-001-4 |
Zaharrak mintzatzen dira euskaraz baina gazteak gutxi |
Urrüstoi-Larrabile |