| 251 |
452-6
|
École à Esquiule et l'enseignant Monsieur Orbiscay |
Esquiule
|
| 252 |
455-4
|
Sur le chemin de l’école. Le mot |
Bayonne
|
| 253 |
458-2
|
École |
Anglet
|
| 254 |
460-5
|
Soldats allemands à Iholdy |
Anglet
|
| 255 |
AAZ-001-3
|
L’influence d’un curé bascophile |
Alçay-Alçabéhéty-Sunharette
|
| 256 |
AHA-001-17
|
L'effet de l'école sur sa génération |
Ahaxe-Alciette-Bascassan
|
| 257 |
AIO-002-15
|
L'école |
Aroue-Ithorots-Olhaïby
|
| 258 |
ALD-002-31
|
Il a eu un instituteur et un curé violents. |
Aldudes
|
| 259 |
ANE-010-004
|
Couturière à domicile, processus et détails du travail |
Ascain
|
| 260 |
ANE-010-016
|
Souvenirs d'école |
Ascain
|
| 261 |
ANE-011-022
|
Récits de ses années d’école |
Ascain
|
| 262 |
ANE-011-024
|
Passages sur l'interdiction de parler basque |
Ascain
|
| 263 |
ANE-012-005
|
L'interdiction du basque à l'école |
Ascain
|
| 264 |
ARH-001-3
|
À l'école d'Arhansus |
Arhansus
|
| 265 |
ARH-001-4
|
Au collège Saint-François de Mauléon |
Arhansus
|
| 266 |
ARH-001-5
|
L'école d'Arhansus |
Arhansus
|
| 267 |
ATH-001-3
|
Les punitions à l’école pour avoir parlé basque |
Tardets-Sorholus
|
| 268 |
BAI-002-001
|
Premier de l'école élémentaire à l'échelle du canton |
Saint-Étienne-de-Baïgorry
|
| 269 |
BAR-007-4
|
Pas de basque à l'école |
Barcus
|
| 270 |
BDZ-002-9
|
Les enseignant·e·s français·e·s |
Bardos
|
| 271 |
BDZ-007-7
|
Elle partit apprendre la couture à Saint-Palais |
Bardos
|
| 272 |
BDZ-007-22
|
À l'internat après le certificat d'études |
Bardos
|
| 273 |
BES-001-008
|
Trois écoles à Briscous |
Briscous
|
| 274 |
DL-1-1
|
Jean Pierre Esain : présentation |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 275 |
DL-1-4
|
Rémi Dupérou : scolarité |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 276 |
DL-1-8
|
Orientation sportive liée aux établissements scolaires |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 277 |
DL-1-21
|
Prédominance du football à l'école des garçons Sainte-Marie |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 278 |
DL-2-2
|
Scolarité, parcours professionnel |
Saint-Pée-sur-Nivelle
|
| 279 |
DL-3-5
|
Scolarité |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 280 |
DL-3-6
|
Mixité à l'école, établissements privés et publics |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 281 |
DL-3-7
|
Jeux d'enfants |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 282 |
DL-3-8
|
Usage de la langue basque au collège de Hasparren |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 283 |
DL-3-9
|
La langue basque à Saint-Jean-de-Luz dans les années 1930-1940, à l'école et en famille |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 284 |
DL-3-10
|
Formation et premier poste de travail |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 285 |
DL-4-15
|
Boucherie des Familles : apprenti devenu propriétaire |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 286 |
DL-5-2
|
Pratiquant et responsable d'une section Golf Etude |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 287 |
DL-5-8
|
Scolarité et parcours professionnel |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 288 |
DL-6-7
|
Etudes |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 289 |
DL-6-8
|
Saint-Jean-de-Luz dans les années 1930-1940 : usage de la langue basque à l'école |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 290 |
DL-7-2
|
La langue basque en famille et à l'école |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 291 |
DL-8-25
|
Initiation en milieu scolaire |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 292 |
DL-9-8
|
Etudes au lycée à Bayonne |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 293 |
DL-9-10
|
Université de médecine-pharmacie de Bordeaux : matières enseignées |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 294 |
DL-9-11
|
Université de médecine-pharmacie de Bordeaux : création de l'association des étudiants basques |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 295 |
DL-10-7
|
Parcours professionnel ; engagé dans le Marine |
Saint-Jean-de-Luz
|
| 296 |
DL-11-1
|
Ramuntxo Telleria : les jeunes années |
Ascain
|
| 297 |
DL-12-2
|
Langue basque en milieu scolaire : punition de la baguette à l'école d'Olhette |
Ciboure
|
| 298 |
DL-12-3
|
Scolarité, études |
Ciboure
|
| 299 |
DL-12-4
|
Champion de France universitaire de pelote basque |
Ciboure
|
| 300 |
DL-13-8
|
Scolarité, études |
Saint-Jean-de-Luz
|