ANE-012 - Suzanne Mireille Oyhanto

Le média correspondant à cet enregistrement n'est, pour le moment, pas disponible en intégralité en ligne. Il se peut cependant que certaines de ses séquences le soient (voir plus bas). Contactez-nous afin d'obtenir davantage d'informations.

Langue : Basque

Dialecte : Navarro-labourdin

Fonds d'archives : Fonds Lierni Elortza

Collection(s) : Mémoire orale d'Ascain

Collecteur(s) : Lierni Elortza, Bernadette Iratzoki

Code d'archives de l'association Badihardugu (Ahotsak.eus) : ANE-012

Lieu de captation: Ascain

Date : 09-07-2021

Durée : 0:56:00

Type de média : Vidéo

Thèmes : Famille et relations sociales, Relations de voisinage, Famille et société, Vie familiale, Travaux domestiques, Coutumes et mode de vie, Scolarité, Religion, Vêtements, Langue basque, Économie et industrie, Contrebande, Culture, Chant et musique, L'attachement à la langue basque, Les femmes et le monde du travail (hors du foyer)


Séquences

# Titre Durée
1 Le prénom imposé par le recteur 0:00:57
2 L'interdiction du basque à l'école 0:01:08
3 Travail à Paris 0:00:43
4 L’usage du basque entre sœurs à Paris 0:00:35
5 Au travail à Paris 0:01:05
6 Entre Basques à Paris 0:00:56
7 Récits de Paris 0:03:04
8 A propos des métiers de son mari 0:01:05
9 Habitudes vestimentaires 0:01:49
10 L'aide de son mari 0:00:16
11 Chanter au sein d’une chorale 0:00:23
12 Elle aime chanter 0:00:34
13 L'accordéon du voisin 0:01:10
14 Hommes et femmes impliqués dans la contrebande 0:02:55
15 Souvenir d’un passage de contrebande avec une amie 0:01:10
16 En basque toujours zuka, jamais toka-noka 0:01:47
17 A Paris, un couple de Hazpandar utilisait toujours toka-noka 0:00:29
18 Elle suit la messe à la télévision 0:00:59
19 Par respect, elle parle français avec ceux qui ne parlent pas basque 0:01:03
20 La transmission de l'euskara 0:00:34
21 L’usage du basque entre sœurs à Paris II 0:00:23
22 Souvenirs d'une époque où il fallait aller laver le linge et chercher de l'eau 0:02:35
23 La blanchisserie d'Ascain 0:00:36
24 La chanson “Agur, agur ama ona” 0:00:18
25 La visite de Monsieur le Curé 0:00:19
26 Chant "Gure aita" 0:01:03
27 A propos des chansons 0:01:35
28 L’initiation au chant en famille 0:00:15
29 Une grande famille I 0:00:31
30 Une grande famille II 0:01:34
31 Un père chauffeur 0:00:31
32 A propos de la profondeur des albums illustrés 0:00:24
33 Ikusi-Mikusi : une foire du livre jeunesse exclusivement en basque 0:01:00

Droits et conditions de reproduction

Les contenus de cette page sont sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (CC BY-SA 2.0).

Vous êtes autorisé(e) à partager et à adapter ce contenu. Vous devez cependant le créditer (CC BY-SA 2.0 - www.ahotsak.eus), intégrer un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été effectuées au contenu. Dans le cas où vous effectuez un remix, que vous transformez, ou créez à partir du matériel composant le contenu original, vous devez diffuser le contenu modifié dans les même conditions, c'est à dire avec la même licence avec laquelle le contenu original a été diffusé.

Développé par CodeSyntax. CMS : Django.