1201 |
LAP-001-13 |
Les noces d'or |
Béhasque-Lapiste |
1202 |
LAP-001-14 |
Le jardin |
Béhasque-Lapiste |
1203 |
LAP-001-16 |
L'ajonc et la litière |
Béhasque-Lapiste |
1204 |
MAK-002-3 |
Sa mère était de Macaye et son père d'Iholdy |
Macaye |
1205 |
MAK-002-4 |
Angèle a deux enfants |
Macaye |
1206 |
MAK-002-5 |
Angèle a élevé ses enfants à Bayonne |
Macaye |
1207 |
MAK-002-6 |
Envie de partir de chez elle |
Macaye |
1208 |
MAK-002-7 |
Partir de chez elle pour être libre |
Macaye |
1209 |
MAK-002-10 |
Son mari travaillait dans une forge |
Macaye |
1210 |
MAK-002-14 |
Les filles jouaient aux quilles et dansaient |
Macaye |
1211 |
MAK-002-16 |
Très proche de sa grand-mère |
Macaye |
1212 |
MAK-002-26 |
Les femmes travaillaient tant à l’extérieur qu’à la maison |
Macaye |
1213 |
MAK-002-28 |
Du cochon à la cochonnaille |
Macaye |
1214 |
MAK-002-33 |
Prières et veillée funèbre pour le décés d’un voisin ou d’une voisine |
Macaye |
1215 |
MAK-002-34 |
Informer le voisinage des décès |
Macaye |
1216 |
MAK-002-38 |
La jeunesse éloignée de l’Église |
Macaye |
1217 |
MER-001A |
Muga eta Kintoa, le pays Quint et la frontière |
Aldudes |
1218 |
MIL-001-1 |
Naissance à Villefranque |
Villefranque |
1219 |
MIT-001-6 |
Les petits-neveux |
Moncayolle-Larrory-Mendibieu |
1220 |
MIT-001-22 |
Montory et Esquiule |
Moncayolle-Larrory-Mendibieu |
1221 |
SKP-001-2 |
On cuisinait au feu de la cheminée |
Charritte-de-Bas |
1222 |
SOH-001-2 |
Les Béarnais•e•s à l'Hôpital-Saint-Blaise |
Chéraute |
1223 |
SOH-001-4 |
La famille |
Chéraute |
1224 |
SOH-001-5 |
Les animaux de la maison |
Chéraute |
1225 |
SOH-001-14 |
L’église de l'Hôpital-Saint-Blaise |
Chéraute |
1226 |
UNA-005-11 |
Le travail du foin |
Urrugne |
1227 |
UNA-005-14 |
Les manières de faire sécher le foin |
Urrugne |
1228 |
UNA-005-15 |
Le pain était fait à la maison |
Urrugne |
1229 |
UNA-008-6 |
Famille d'accueil I |
Urrugne |
1230 |
UNA-008-7 |
Famille d'accueil II |
Urrugne |
1231 |
UNA-009-6 |
Sa relation avec sa ville |
Urrugne |
1232 |
UNA-009-7 |
La population d'Urrugne |
Urrugne |
1233 |
UNA-009-9 |
La structure de la ville |
Urrugne |
1234 |
UNA-009-10 |
Les quartiers d'Urrugne |
Urrugne |
1235 |
UNA-009-21 |
Ami et collègue |
Urrugne |
1236 |
URE-005-32 |
Les bertsolaris d’Urepel |
Urepel |
1237 |
URE-007-2 |
Les travaux à l'hôtel Etxezuria |
Urepel |
1238 |
URE-007-3 |
L'hôtel-restaurant avait deux noms : Etxezuria ou Zinkoenea |
Urepel |
1239 |
URE-007-7 |
Filles et garçons dans des écoles différentes |
Urepel |
1240 |
URE-007-9 |
Xelextin préférait travailler à la maison plutôt qu'aller à l'école |
Urepel |
1241 |
URE-007-20 |
Les filles jouaient à la pelote, même si cela ne plaisait pas au curé |
Urepel |
1242 |
URE-007-21 |
Xelextin avait le même âge que le bertsolari « Xalbador ». Elle était amie avec lui. |
Urepel |
1243 |
URE-007-22 |
Urepel, un village plein de gaieté |
Urepel |
1244 |
URE-007-25 |
Des parties de pelote entre filles en public |
Urepel |
1245 |
URE-007-29 |
Les gens élevés dans le besoin supportent plus facilement la souffrance |
Urepel |
1246 |
URE-013-2 |
Les relations avec les villages voisins |
Urepel |
1247 |
URE-013-7 |
Le mode de vie d’autrefois et d’aujourd’hui |
Urepel |
1248 |
URE-014-1 |
Courte biographie |
Urepel |
1249 |
ZDO-004-4 |
En basque à la maison |
Sauguis-Saint-Étienne |
1250 |
ZDO-004-12 |
Venir en Soule et ouvrir les yeux |
Sauguis-Saint-Étienne |