| 1901 |
MIL-001-6 |
N’importe quel bois pour la fabrication d’outils |
Villefranque |
| 1902 |
MIL-001-7 |
Il a travaillé dans le bâtiment et à l’usine |
Villefranque |
| 1903 |
MIL-001-10 |
L’appareil à chauffer le café |
Villefranque |
| 1904 |
MIL-001-12 |
La tarière |
Villefranque |
| 1905 |
MIT-001-8 |
Un seul curé pour de nombreux villages |
Moncayolle-Larrory-Mendibieu |
| 1906 |
MIT-001-10 |
La messe en basque |
Moncayolle-Larrory-Mendibieu |
| 1907 |
MIT-001-22 |
Montory et Esquiule |
Moncayolle-Larrory-Mendibieu |
| 1908 |
OXT-2000-DAT-11-08 |
Zato zato Killa |
Saint-Pée-sur-Nivelle |
| 1909 |
OXT-2001-DAT-12-03 |
Zato zato Killa |
Saint-Pée-sur-Nivelle |
| 1910 |
OXT-2003-DAT-18-18 |
Etxean andrea nagusi |
Saint-Pée-sur-Nivelle |
| 1911 |
OXT-NUM-2025-14 |
Ez da arropatik ageri gizona |
Ustaritz |
| 1912 |
OXT-NUM-BK-02 |
Xarmegarria zira |
Saint-Pée-sur-Nivelle |
| 1913 |
SAR-009-011 |
La rencontre avec sa femme et quand ils se sont mariés |
Sare |
| 1914 |
SAR-009-014 |
La messe tous les dimanche |
Sare |
| 1915 |
SAR-009-019 |
Récits d'école et d'Euskara |
Sare |
| 1916 |
SAR-009-022 |
Souvenirs de bertsu |
Sare |
| 1917 |
SAR-009-023 |
L’annonce de la Seconde Guerre mondiale par le son des cloches |
Sare |
| 1918 |
SAR-009-025 |
Récits de la Seconde Guerre mondiale : souvenirs d'enfance |
Sare |
| 1919 |
SAR-009-034 |
Aller chercher son frère à vélo, avec le vélo de son frère au dos |
Sare |
| 1920 |
SAR-009-042 |
Les changements de la vie |
Sare |
| 1921 |
SAR-009-044 |
L’absence d’eau courante à la maison et leurs habitudes de toilette |
Sare |
| 1922 |
SAR-009-046 |
A propos de son service militaire |
Sare |
| 1923 |
SAR-009-049 |
Souvenirs de son service militaire |
Sare |
| 1924 |
SOH-001-14 |
L’église de l'Hôpital-Saint-Blaise |
Chéraute |
| 1925 |
ULA-001-8 |
Grand-père va chaque semaine à la messe à Mauléon |
Arrast-Larrebieu |
| 1926 |
ULA-001-20 |
Trois cochons pour la maison |
Arrast-Larrebieu |
| 1927 |
ULA-002-36 |
Pourquoi introduire l’anglais à l’école ? |
Arrast-Larrebieu |
| 1928 |
UNA-005-15 |
Le pain était fait à la maison |
Urrugne |
| 1929 |
UNA-005-16 |
La nourriture à la maison : du pain, des cochonnailles et du poulet. |
Urrugne |
| 1930 |
UNA-005-20 |
Conserver et manger les cochonnailles |
Urrugne |
| 1931 |
UNA-005-22 |
Le petit-déjeuner quotidien et le garçon de ferme |
Urrugne |
| 1932 |
UNA-005-34 |
Les habitudes de l'école |
Urrugne |
| 1933 |
UNA-008-1 |
Présentation et origine de son nom |
Urrugne |
| 1934 |
UNA-009-24 |
Études à Bilbao |
Urrugne |
| 1935 |
URE-005-12 |
Les croyances à propos des brebis |
Urepel |
| 1936 |
URE-005-30 |
Les magasins et les auberges |
Urepel |
| 1937 |
URE-005-36 |
L’école |
Urepel |
| 1938 |
URE-005-37 |
À l’école il fallait parler français |
Urepel |
| 1939 |
URE-007-2 |
Les travaux à l'hôtel Etxezuria |
Urepel |
| 1940 |
URE-007-7 |
Filles et garçons dans des écoles différentes |
Urepel |
| 1941 |
URE-007-9 |
Xelextin préférait travailler à la maison plutôt qu'aller à l'école |
Urepel |
| 1942 |
URE-007-10 |
Couturière à Baïgorry |
Urepel |
| 1943 |
URE-007-26 |
D'Urepel aux Aldudes et des Aldudes et à Urepel |
Urepel |
| 1944 |
URE-007-28 |
Les gens vivaient alors plus tranquillement que maintenant |
Urepel |
| 1945 |
URE-007-31 |
« La vie passe tout de suite » |
Urepel |
| 1946 |
URE-013-6 |
La foi à Roncevaux |
Urepel |
| 1947 |
URE-014-2 |
Le collège d’Hasparren |
Urepel |
| 1948 |
URE-014-5 |
Le plurilinguisme |
Urepel |