451 |
EKE-14-1 |
Exposition "L'Argentine des Basques" (2003) : témoignage d'Albert Chabagno |
Uhart-Cize |
452 |
EKE-15-1 |
Exposition "L'Argentine des Basques" (2003) : témoignage de l'abbé Pierre (Petto) Olhagaray |
Itxassou |
453 |
EKE-16-1 |
Exposition "L'Argentine des Basques" : témoignage de Caroline Minaberry |
Ossès |
454 |
EKF-1-1 |
"Garazi-Aezko mugazgaindi", les vallées de Garazi et d'Aezkoa au-delà de la frontière |
Saint-Jean-Pied-de-Port |
455 |
EKL-001-7 |
Promotion des stations de ski en Pays Basque sud |
Esquiule |
456 |
EKL-6-5 |
Le travail collectif, essentiel |
Saint-Pée-sur-Nivelle |
457 |
EKL-8-1 |
Travailler dans un environnement calme |
Ascain |
458 |
EKL-8-3 |
Le design, une discipline entre l'industrie et l'art |
Ascain |
459 |
EKL-8-5 |
Du concept au nom de l'objet |
Ascain |
460 |
EKL-8-6 |
Ni trop minimalistes, ni trop barroques |
Ascain |
461 |
EKL-8-7 |
Le cas de l'entreprise Alki, une production traditionnelle qui se tourne vers une proposition actuelle |
Ascain |
462 |
EKL-8-8 |
L'importance du design |
Ascain |
463 |
EKL-8-9 |
Les industries locales peuvent influencer un design |
Ascain |
464 |
EKL-8-11 |
Les relations de travail au sein du studio Iratzoki Lizaso |
Ascain |
465 |
EKL-8-12 |
Puiser dans la mémoire pour créer des objets contemporains |
Ascain |
466 |
EKL-8-13 |
La relation entre les objets et le patrimoine immatériel |
Ascain |
467 |
EKL-8-14 |
Le travail le plus bizarre |
Ascain |
468 |
EKL-8-16 |
Le projet idéal |
Ascain |
469 |
EKL-8-17 |
Le lien qui se crée avec le client est important |
Ascain |
470 |
EKL-18-10 |
Tourisme culturel vs tourisme des plages |
Bayonne |
471 |
EKL-19-7 |
Le travail des maisons de disques |
Hasparren |
472 |
ETR-002-9 |
« Beharrünea, jaun handia » |
Etcharry |
473 |
GAM-001-11 |
La contrebande de farine entre zone libre et zone occupée |
Gamarthe |
474 |
GAM-002-10 |
Les chaussures d’autrefois |
Gamarthe |
475 |
GAM-002-12 |
Les foires de Saint-Jean-Pied-de-Port |
Gamarthe |
476 |
HAZ-001-12 |
Hasparren, ville dédiée à l'industrie du cuir |
Hasparren |
477 |
HEN-001-22 |
Contrebande dans la baie de Loya |
Hendaye |
478 |
HEN-003-12 |
La décision de rentrer au Pays Basque |
Hendaye |
479 |
HEN-003-16 |
Il commença à Sokoa et finit à Sokoa, après avoir connu d'autres entreprises entre-temps |
Hendaye |
480 |
HEN-003-22 |
La contrebande et la clandestinité à Hendaye |
Hendaye |
481 |
HEN-003-25 |
Le père d'Andoni, la contrebande et ses dangers |
Hendaye |
482 |
HEN-003-26 |
La Bidassoa, " Mur de Berlin " du Pays Basque |
Hendaye |
483 |
HEN-003-30 |
Son père le réprimanda parce qu'il aidait les gens à passer la frontière, puis il lui donna des conseils |
Hendaye |
484 |
HEN-003-31 |
Des anecdotes sur la contrebande et la situation économique de l'époque |
Hendaye |
485 |
HEN-003-33 |
Les étrangers étaient très étonnés par la contrebande à Hendaye |
Hendaye |
486 |
HEN-003-34 |
La situation changea avec l'entrée de l'Espagne dans l'Union Européenne et les transformations qui s'ensuivirent |
Hendaye |
487 |
IAZ-003-21 |
L’émigration vers l’Amérique |
Ostabat-Asme |
488 |
IAZ-003-25 |
Le marché de Saint-Palais |
Ostabat-Asme |
489 |
IHO-003-5 |
En Tunisie, grâce à la laiterie I |
Iholdy |
490 |
IHO-003-6 |
En Tunisie grâce à la laiterie II |
Iholdy |
491 |
IHO-003-13 |
La vie d'autrefois et celle d'aujourd'hui |
Iholdy |
492 |
LAN-001-26 |
Au service militaire, Mixel décida de partir en Amérique |
Lantabat |
493 |
LAN-001-27 |
En Amérique, il ne connaissait personne |
Lantabat |
494 |
LAN-001-28 |
Berger à San Francisco et dans le Nevada |
Lantabat |
495 |
LAN-001-29 |
Chaque berger avait cinq mille brebis |
Lantabat |
496 |
LAN-001-31 |
Les coyotes et la solitude étaient les compagnons du berger |
Lantabat |
497 |
LAN-001-32 |
Il y avait beaucoup de bergers basques, du Sud et du Nord |
Lantabat |
498 |
LAN-001-33 |
La relation avec un Aldudar fortuné |
Lantabat |
499 |
LAN-001-35 |
Les hivers étaient très durs dans le Nevada |
Lantabat |
500 |
LAN-001-37 |
Mixel et son frère, parmi les derniers bergers basques |
Lantabat |