551 |
EKL-19-7 |
Le travail des maisons de disques |
Hasparren |
552 |
EKL 22-8 |
Les chercheurs considérés comme des chasseurs de trésors, la découverte du "Dauphin" |
Bayonne |
553 |
EKL 22-9 |
Le milieu de la recherche en Pays Basque |
Bayonne |
554 |
EKL 22-10 |
La présence de la frontière de la Bidassoa pour les chercheurs |
Bayonne |
555 |
EKL 22-11 |
L'approfondissement des études sur la langue basque |
Bayonne |
556 |
EKL 22-12 |
L'avis d'un chercheur face à l'impact de la Covid sur le monde scientifique |
Bayonne |
557 |
EKL 22-14 |
Un sujet particulier qu'il aimerait bien étudier |
Bayonne |
558 |
ETNO-1-5 |
Ses débuts dans la fabrication des espadrilles |
Lichans-Sunhar |
559 |
ETNO-1-6 |
Relations et conditions de travail avec les salariés de l'entreprise |
Lichans-Sunhar |
560 |
ETNO-1-7 |
Une photo de l'usine sur laquelle elle a travaillé |
Lichans-Sunhar |
561 |
ETNO-1-8 |
Les changements dans la fabrication des espadrilles ces dernières années |
Lichans-Sunhar |
562 |
ETR-002-9 |
« Beharrünea, jaun handia » |
Etcharry |
563 |
GAM-001-11 |
La contrebande de farine entre zone libre et zone occupée |
Gamarthe |
564 |
GAM-002-10 |
Les chaussures d’autrefois |
Gamarthe |
565 |
GAM-002-12 |
Les foires de Saint-Jean-Pied-de-Port |
Gamarthe |
566 |
HAZ-001-12 |
Hasparren, ville dédiée à l'industrie du cuir |
Hasparren |
567 |
HEN-001-22 |
Contrebande dans la baie de Loya |
Hendaye |
568 |
HEN-003-12 |
La décision de rentrer au Pays Basque |
Hendaye |
569 |
HEN-003-16 |
Il commença à Sokoa et finit à Sokoa, après avoir connu d'autres entreprises entre-temps |
Hendaye |
570 |
HEN-003-22 |
La contrebande et la clandestinité à Hendaye |
Hendaye |
571 |
HEN-003-25 |
Le père d'Andoni, la contrebande et ses dangers |
Hendaye |
572 |
HEN-003-26 |
La Bidassoa, " Mur de Berlin " du Pays Basque |
Hendaye |
573 |
HEN-003-30 |
Son père le réprimanda parce qu'il aidait les gens à passer la frontière, puis il lui donna des conseils |
Hendaye |
574 |
HEN-003-31 |
Des anecdotes sur la contrebande et la situation économique de l'époque |
Hendaye |
575 |
HEN-003-33 |
Les étrangers étaient très étonnés par la contrebande à Hendaye |
Hendaye |
576 |
HEN-003-34 |
La situation changea avec l'entrée de l'Espagne dans l'Union Européenne et les transformations qui s'ensuivirent |
Hendaye |
577 |
IAZ-003-21 |
L’émigration vers l’Amérique |
Ostabat-Asme |
578 |
IAZ-003-25 |
Le marché de Saint-Palais |
Ostabat-Asme |
579 |
IHO-003-5 |
En Tunisie, grâce à la laiterie I |
Iholdy |
580 |
IHO-003-6 |
En Tunisie grâce à la laiterie II |
Iholdy |
581 |
IHO-003-13 |
La vie d'autrefois et celle d'aujourd'hui |
Iholdy |
582 |
LAN-001-26 |
Au service militaire, Mixel décida de partir en Amérique |
Lantabat |
583 |
LAN-001-27 |
En Amérique, il ne connaissait personne |
Lantabat |
584 |
LAN-001-28 |
Berger à San Francisco et dans le Nevada |
Lantabat |
585 |
LAN-001-29 |
Chaque berger avait cinq mille brebis |
Lantabat |
586 |
LAN-001-31 |
Les coyotes et la solitude étaient les compagnons du berger |
Lantabat |
587 |
LAN-001-32 |
Il y avait beaucoup de bergers basques, du Sud et du Nord |
Lantabat |
588 |
LAN-001-33 |
La relation avec un Aldudar fortuné |
Lantabat |
589 |
LAN-001-35 |
Les hivers étaient très durs dans le Nevada |
Lantabat |
590 |
LAN-001-37 |
Mixel et son frère, parmi les derniers bergers basques |
Lantabat |
591 |
LAN-001-39 |
La langue espagnole très utilisée en Californie |
Lantabat |
592 |
LAN-001-46 |
La police américaine était efficace contre les vols |
Lantabat |
593 |
LAN-001-48 |
Il ne regrette pas d'avoir été berger en Amérique |
Lantabat |
594 |
MAK-002-8 |
Les patrons offraient du vin aux employé·e·s |
Macaye |
595 |
MAK-002-9 |
Beaucoup de filles partaient à Paris |
Macaye |
596 |
MER-002A |
Interview d'Adrien Gachiteguy |
Aldudes |
597 |
MER-002A-1 |
Adrien Gachiteguy et les Basques dans l'Ouest américain : état des lieux dans les années 1950 |
Aldudes |
598 |
MER-002A-2 |
Adrien Gachiteguy et les Basques dans l'Ouest américain : Former les jeunes pour vivre au pays |
Aldudes |
599 |
MIT-001-20 |
Des parents à Paris et à Oloron |
Moncayolle-Larrory-Mendibieu |
600 |
PAA-001-11 |
Les confidences d’un contrebandier de Larrau |
Pagolle |