| 1501 |
BAI-003-12
|
Le Père Lafitte, professeur de basque |
Saint-Étienne-de-Baïgorry
|
| 1502 |
BAI-003-14
|
Les prix de littérature du jeune Emile |
Saint-Étienne-de-Baïgorry
|
| 1503 |
BAI-003-15
|
L'amour des prêtres pour la langue basque, au temps de Lafitte |
Saint-Étienne-de-Baïgorry
|
| 1504 |
BAI-003-19
|
Cours de danse au séminaire |
Saint-Étienne-de-Baïgorry
|
| 1505 |
BAI-003-20
|
Les séminaristes professeurs de danse, lors des camps de vacances |
Saint-Étienne-de-Baïgorry
|
| 1506 |
BAI-003-25
|
Endormi après avoir joué à la pelote |
Saint-Étienne-de-Baïgorry
|
| 1507 |
BAI-003-26
|
Les doutes avant d'être ordonné prêtre |
Saint-Étienne-de-Baïgorry
|
| 1508 |
BAI-003-27
|
Des prêtres poussés par la famille |
Saint-Étienne-de-Baïgorry
|
| 1509 |
BAI-003-30
|
Le parcours de prêtre d’Émile |
Saint-Étienne-de-Baïgorry
|
| 1510 |
BAI-003-32
|
L’Église a été trop orgueilleuse |
Saint-Étienne-de-Baïgorry
|
| 1511 |
BAI-003-35
|
Les prêtres doivent-ils se marier ? |
Saint-Étienne-de-Baïgorry
|
| 1512 |
BAI-003-36
|
Comme Iratzeder il avait deux dieux, Dieu et la langue basque |
Saint-Étienne-de-Baïgorry
|
| 1513 |
BAR-001-2
|
Natif de Barcus, de la maison Karrikiri |
Barcus
|
| 1514 |
BAR-003-5
|
Les dimanches à Barcus |
Barcus
|
| 1515 |
BAR-003-15
|
Le pain |
Barcus
|
| 1516 |
BAR-007-3
|
Une anecdote à propos d’un camarade |
Barcus
|
| 1517 |
BAR-007-4
|
Pas de basque à l'école |
Barcus
|
| 1518 |
BAR-007-13
|
Des châtaignes en hiver |
Barcus
|
| 1519 |
BAR-007-21
|
Mariée à Ossas |
Barcus
|
| 1520 |
BAR-007-23
|
Le mode de vie d’autrefois et d’aujourd’hui |
Barcus
|
| 1521 |
BAR-007-25
|
La vie d’autrefois était plus calme et plus joyeuse |
Barcus
|
| 1522 |
BAR-007-26
|
Les fêtes d’autrefois |
Barcus
|
| 1523 |
BDZ-001-14
|
Les traditions funéraires |
Bardos
|
| 1524 |
BDZ-001-15
|
Au moment du mariage, les classes sociales apparaissaient |
Bardos
|
| 1525 |
BDZ-001-23
|
Les couturières à domicile et celles des magasins |
Bardos
|
| 1526 |
BDZ-001-27
|
La chorale de l'église |
Bardos
|
| 1527 |
BDZ-002-9
|
Les enseignant·e·s français·e·s |
Bardos
|
| 1528 |
BDZ-002-10
|
La communion en français et la messe en latin |
Bardos
|
| 1529 |
BDZ-002-13
|
« Les sorcières » |
Bardos
|
| 1530 |
BDZ-002-14
|
« Le petit dieu » |
Bardos
|
| 1531 |
BDZ-002-16
|
Les habits de deuil des hommes et des femmes |
Bardos
|
| 1532 |
BDZ-002-18
|
Vous aviez des abeilles ? |
Bardos
|
| 1533 |
BDZ-005-6
|
Le nom de différents morceaux de porc en basque de Bardos |
Bardos
|
| 1534 |
BDZ-005-8
|
Le bon os appelé « Os Bertrand » |
Bardos
|
| 1535 |
BDZ-007-7
|
Elle partit apprendre la couture à Saint-Palais |
Bardos
|
| 1536 |
BDZ-007-14
|
Tous les gens de Bardos parlaient le basque |
Bardos
|
| 1537 |
BDZ-007-18
|
Deux catéchismes |
Bardos
|
| 1538 |
BDZ-007-22
|
À l'internat après le certificat d'études |
Bardos
|
| 1539 |
BER-01-04
|
Le dragon d'Alçay |
Alçay-Alçabéhéty-Sunharette
|
| 1540 |
BER-01-05
|
La prière du Notre Père |
Alçay-Alçabéhéty-Sunharette
|
| 1541 |
BER-01-06
|
"20 erran zahar" : croyances populaires |
Alçay-Alçabéhéty-Sunharette
|
| 1542 |
BER-02-01
|
Parabole du fils prodigue (Luc: 15, 11-32) |
Garindein
|
| 1543 |
BER-03-01
|
Parabole du fils prodigue (Luc: 15, 11-32) |
Ainhice-Mongelos
|
| 1544 |
BER-03-02
|
"Kukuruku" |
Ainhice-Mongelos
|
| 1545 |
BER-03-04
|
[Jägergeschichte] Gerezi ondoa bizkarrean zuen erbia |
Ainhice-Mongelos
|
| 1546 |
BER-05-20
|
"Ziburutik Sarara" - "Amodio ohore" |
Larrau
|
| 1547 |
BER-05-29
|
Arrolanen haurtzaroa (I) |
Larrau
|
| 1548 |
BER-05-30
|
Arrolanen haurtzaroa (II) |
Larrau
|
| 1549 |
BER-05-31
|
"Juif errant" |
Larrau
|
| 1550 |
BER-05-35
|
Querelle entre mari et femme |
Larrau
|