| 1501 |
BAI-003-12 |
Le Père Lafitte, professeur de basque |
Saint-Étienne-de-Baïgorry |
| 1502 |
BAI-003-14 |
Les prix de littérature du jeune Emile |
Saint-Étienne-de-Baïgorry |
| 1503 |
BAI-003-15 |
L'amour des prêtres pour la langue basque, au temps de Lafitte |
Saint-Étienne-de-Baïgorry |
| 1504 |
BAI-003-19 |
Cours de danse au séminaire |
Saint-Étienne-de-Baïgorry |
| 1505 |
BAI-003-20 |
Les séminaristes professeurs de danse, lors des camps de vacances |
Saint-Étienne-de-Baïgorry |
| 1506 |
BAI-003-25 |
Endormi après avoir joué à la pelote |
Saint-Étienne-de-Baïgorry |
| 1507 |
BAI-003-26 |
Les doutes avant d'être ordonné prêtre |
Saint-Étienne-de-Baïgorry |
| 1508 |
BAI-003-27 |
Des prêtres poussés par la famille |
Saint-Étienne-de-Baïgorry |
| 1509 |
BAI-003-30 |
Le parcours de prêtre d’Émile |
Saint-Étienne-de-Baïgorry |
| 1510 |
BAI-003-32 |
L’Église a été trop orgueilleuse |
Saint-Étienne-de-Baïgorry |
| 1511 |
BAI-003-35 |
Les prêtres doivent-ils se marier ? |
Saint-Étienne-de-Baïgorry |
| 1512 |
BAI-003-36 |
Comme Iratzeder il avait deux dieux, Dieu et la langue basque |
Saint-Étienne-de-Baïgorry |
| 1513 |
BAR-001-2 |
Natif de Barcus, de la maison Karrikiri |
Barcus |
| 1514 |
BAR-003-5 |
Les dimanches à Barcus |
Barcus |
| 1515 |
BAR-003-15 |
Le pain |
Barcus |
| 1516 |
BAR-007-3 |
Une anecdote à propos d’un camarade |
Barcus |
| 1517 |
BAR-007-4 |
Pas de basque à l'école |
Barcus |
| 1518 |
BAR-007-13 |
Des châtaignes en hiver |
Barcus |
| 1519 |
BAR-007-21 |
Mariée à Ossas |
Barcus |
| 1520 |
BAR-007-23 |
Le mode de vie d’autrefois et d’aujourd’hui |
Barcus |
| 1521 |
BAR-007-25 |
La vie d’autrefois était plus calme et plus joyeuse |
Barcus |
| 1522 |
BAR-007-26 |
Les fêtes d’autrefois |
Barcus |
| 1523 |
BDZ-001-14 |
Les traditions funéraires |
Bardos |
| 1524 |
BDZ-001-15 |
Au moment du mariage, les classes sociales apparaissaient |
Bardos |
| 1525 |
BDZ-001-23 |
Les couturières à domicile et celles des magasins |
Bardos |
| 1526 |
BDZ-001-27 |
La chorale de l'église |
Bardos |
| 1527 |
BDZ-002-9 |
Les enseignant·e·s français·e·s |
Bardos |
| 1528 |
BDZ-002-10 |
La communion en français et la messe en latin |
Bardos |
| 1529 |
BDZ-002-13 |
« Les sorcières » |
Bardos |
| 1530 |
BDZ-002-14 |
« Le petit dieu » |
Bardos |
| 1531 |
BDZ-002-16 |
Les habits de deuil des hommes et des femmes |
Bardos |
| 1532 |
BDZ-002-18 |
Vous aviez des abeilles ? |
Bardos |
| 1533 |
BDZ-005-6 |
Le nom de différents morceaux de porc en basque de Bardos |
Bardos |
| 1534 |
BDZ-005-8 |
Le bon os appelé « Os Bertrand » |
Bardos |
| 1535 |
BDZ-007-7 |
Elle partit apprendre la couture à Saint-Palais |
Bardos |
| 1536 |
BDZ-007-14 |
Tous les gens de Bardos parlaient le basque |
Bardos |
| 1537 |
BDZ-007-18 |
Deux catéchismes |
Bardos |
| 1538 |
BDZ-007-22 |
À l'internat après le certificat d'études |
Bardos |
| 1539 |
BER-01-04 |
Le dragon d'Alçay |
Alçay-Alçabéhéty-Sunharette |
| 1540 |
BER-01-05 |
La prière du Notre Père |
Alçay-Alçabéhéty-Sunharette |
| 1541 |
BER-01-06 |
"20 erran zahar" : croyances populaires |
Alçay-Alçabéhéty-Sunharette |
| 1542 |
BER-02-01 |
Parabole du fils prodigue (Luc: 15, 11-32) |
Garindein |
| 1543 |
BER-03-01 |
Parabole du fils prodigue (Luc: 15, 11-32) |
Ainhice-Mongelos |
| 1544 |
BER-03-02 |
"Kukuruku" |
Ainhice-Mongelos |
| 1545 |
BER-03-04 |
[Jägergeschichte] Gerezi ondoa bizkarrean zuen erbia |
Ainhice-Mongelos |
| 1546 |
BER-05-20 |
"Ziburutik Sarara" - "Amodio ohore" |
Larrau |
| 1547 |
BER-05-29 |
Arrolanen haurtzaroa (I) |
Larrau |
| 1548 |
BER-05-30 |
Arrolanen haurtzaroa (II) |
Larrau |
| 1549 |
BER-05-31 |
"Juif errant" |
Larrau |
| 1550 |
BER-05-35 |
Querelle entre mari et femme |
Larrau |