Situation de la langue basque

Enregistrements (88)

# Référence Titre Date Durée Commune Collecteurs

Séquences (142)

# Référence Titre Commune
101 DTI-002-039 Réflexion sur l'impact de la télévision Saint-Esteben
102 EKL-7-12 De l'influence de la langue basque dans son travail Biarritz
103 EKL 28-9 Enseignante à Seaska, sa vision de la situation de la langue basque et de l'éducation Bidarray
104 EKL 28-10 Sa vision de la situation de la langue basque Bidarray
105 ETNO-1-2 Enfance, milieu domestique, utilisation de la langue basque Lichans-Sunhar
106 ETNO-1-3 Jeunesse, activités extrascolaires et utilisation de la langue basque à l'école Lichans-Sunhar
107 ETNO-2-2 Utilisation de la langue basque ; où et avec qui Uhart-Cize
108 ETNO-7-2 Ses souvenirs à l'école Saint-Étienne-de-Baïgorry
109 ETR-001-7 L’école d’Etcharry Etcharry
110 ETR-001-9 Jadis, on parlait français à l’école et à l’église Etcharry
111 ETR-001-10 Le basque dans la famille Etcharry
112 ETR-002-3 Certains de ses enfants ont réapprit le basque Etcharry
113 ETR-002-17 Le béarnais se parle moins que le basque Etcharry
114 HEN-001-7 Discriminée à l'école, parce qu'elle était basque Hendaye
115 HEN-003-2 Trilingue dès l'enfance, mais étranger dans sa propre ville Hendaye
116 HEN-004-19 Très bien accueillie à Hendaye en tant que réfugiée Hendaye
117 HEN-006-24 Comment Hendaye s'est-elle transformée ? Hendaye
118 HEN-006-27 La langue basque parlée à Hendaye est en train de se transformer Hendaye
119 HEN-006-28 Les insultes en basque Hendaye
120 HEN-007-18 Sensation de ghetto Hendaye
121 HEN-007-19 Tensions entre communautés Hendaye
122 HEN-007-25 Les choix linguistiques Hendaye
123 HEN-008-25 La situation de la langue basque changera-t'elle ? Hendaye
124 IAZ-003-15 En français à l’école Ostabat-Asme
125 LAN-001-42 Tout le monde parlant basque après un enterrement à Saint-Jean-de-Luz Lantabat
126 LAP-001-10 Leurs enfants Béhasque-Lapiste
127 LAP-001-12 La langue basque Béhasque-Lapiste
128 LOH-001-024 Elle sait le béarnais et le basque Lohitzun-Oyhercq
129 MAK-002-11 Les maraîchers parlaient en basque et en gascon Macaye
130 MAK-002-37 San Andres elizan euskarazko mezak Macaye
131 MIT-001-2 Avec les bascophones en basque Moncayolle-Larrory-Mendibieu
132 SAR-009-019 Récits d'école et d'Euskara Sare
133 SAR-009-020 Toka noka : quand et avec qui Sare
134 SAR-009-047 Un français appris de justesse Sare
135 SKP-001-9 La plupart des foyers de Lichos sont bascophones Charritte-de-Bas
136 ULA-001-4 Les anciens parlent basque, mais les jeunes peu Arrast-Larrebieu
137 ULA-002-33 La situation de la langue basque en Soule Arrast-Larrebieu
138 UNA-005-34 Les habitudes de l'école Urrugne
139 UNA-010-19 Son opinion sur le projet Urrugne
140 URE-013-2 Les relations avec les villages voisins Urepel
141 URE-013-3 La langue basque de plus en plus parlée Urepel
142 ZDO-004-41 Avec les personnes âgées Sauguis-Saint-Étienne
Développé par CodeSyntax. CMS : Django.