Situation de la langue basque
Enregistrements (85)
# | Référence | Titre | Date | Durée | Commune | Collecteurs | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
51 | EKL-28 | EKL-28 - Kattalin Sallaberry | 30-04-2022 | 0:27:27 | Bidarray | Jasone Iroz | |
52 | ETNO-1 | ETNO-1 - Isabelle Chorro | 30-10-2023 | 0:06:21 | Lichans-Sunhar | Manex Erdozaintzi-Etxart Kolegioa | |
53 | ETNO-2 | ETNO-2 - Jean-Michel Gorostiague | 03-11-2023 | 0:03:52 | Uhart-Cize | Manex Erdozaintzi-Etxart Kolegioa | |
54 | ETNO-4 | ETNO-4 - Maialen Auzquy | 28-10-2023 | 0:11:02 | Arnéguy | Manex Erdozaintzi-Etxart Kolegioa | |
55 | ETNO-5 | ETNO-5 - Martxela Etxebehere | 22-10-2023 | 0:05:11 | Bidarray | Manex Erdozaintzi-Etxart Kolegioa | |
56 | ETNO-6 | ETNO-6 - Antoinette Olçomendy - Manex Olçomendy | 30-10-2023 | 0:08:46 | Ostabat-Asme | Manex Erdozaintzi-Etxart Kolegioa | |
57 | ETNO-7 | ETNO-7 - Peio Curutcharry | 06-11-2023 | 0:06:47 | Saint-Étienne-de-Baïgorry | Manex Erdozaintzi-Etxart Kolegioa | |
58 | ETR-001 | ETR-001 - Jean-Pierre Charo | 09-09-2011 | 0:40:00 | Etcharry | Alex Artzelus | |
59 | ETR-002 | ETR-002 - Cecile Etxeberri | 09-09-2011 | 0:28:00 | Etcharry | Alex Artzelus | |
60 | Euskalkiak-eus-2 | Euskalkiak.eus : Mixel Urbistondo | 27-12-2017 | 0:10:55 | Sare | Koldo Zuazo | |
61 | HEN-001 | HEN-001 - Extefana Irastorza | 09-11-2009 | 1:09:00 | Hendaye | Xan Aire | |
62 | HEN-003 | HEN-003 - Andoni Etxarri | 22-12-2009 | 1:31:00 | Hendaye | Xan Aire | |
63 | HEN-004 | HEN-004 - Eustaquia Urkia Berra | 08-03-2010 | 1:24:00 | Hendaye | Xan Aire | |
64 | HEN-006 | HEN-006 - Extefana Irastorza | 09-11-2009 | 1:11:00 | Hendaye | Xan Aire | |
65 | HEN-007 | HEN-007 - Gorka Artetxe Sarasola - Miren Artetxe Sarasola | 31-10-2014 | 0:57:00 | Hendaye | Ahotsak.eus | |
66 | HEN-008 | HEN-008 - Gorka Artetxe Sarasola - Miren Artetxe Sarasola | 31-10-2014 | 0:46:00 | Hendaye | Ahotsak.eus | |
67 | IAZ-003 | IAZ-003 - Zelie Haranberri | 02-12-2014 | 0:33:00 | Ostabat-Asme | Alex Artzelus | |
68 | LAN-001 | LAN-001 - Mixel Sainte-Marie | 16-02-2010 | 1:22:00 | Lantabat | Xan Aire | |
69 | LAP-001 | LAP-001 - Dominique Chilindron | 02-12-2014 | 0:38:00 | Béhasque-Lapiste | Alex Artzelus | |
70 | LOH-001 | LOH-001 - Gaxuxa Cledou | 10-09-2011 | 0:37:00 | Lohitzun-Oyhercq | Alex Artzelus | |
71 | MAK-002 | MAK-002 - Angèle Mendiboure | 05-12-2012 | 1:03:00 | Macaye | Ahotsak.eus | |
72 | MB-42 | Louis Dassance | 07-01-1974 | 0:15:08 | Ustaritz | Maite Barnetche | |
73 | MB-47 | La parole à deux jeunes Basques | 18-03-1974 | 0:16:29 | Bayonne | Maite Barnetche | |
74 | MB-68 | Père Lafitte | 03-05-1975 | 0:15:02 | Ustaritz | Maite Barnetche | |
75 | MB-139 | Arbonne, histoire d'un village | 07-10-1978 | 0:17:03 | Arbonne | Maite Barnetche | |
76 | MB-148 | La langue basque à l'école | 17-02-1979 | 0:17:06 | Cambo-les-Bains | Maite Barnetche | |
77 | MB-156 | Campagne "Bai euskarari" | 07-07-1979 | 0:17:16 | Bayonne | Maite Barnetche | |
78 | MB-169 | Situation sociolinguistique du basque | 19-04-1980 | 0:14:58 | Saint-Jean-de-Luz | Maite Barnetche | |
79 | MIT-001 | MIT-001 - Maiana Ager | 09-09-2011 | 0:31:00 | Moncayolle-Larrory-Mendibieu | Alex Artzelus | |
80 | SAR-009 | SAR-009 - Zunda Elissalde "Toto" Joset | 12-07-2021 | 1:09:00 | Sare | Lierni Elortza | |
81 | SKP-001 | SKP-001 - Georges Recalt | 07-09-2011 | 0:29:00 | Charritte-de-Bas | Alex Artzelus | |
82 | ULA-001 | ULA-001 - André Barneche | 07-09-2011 | 0:46:00 | Arrast-Larrebieu | Alex Artzelus | |
83 | ULA-002 | ULA-002 - Jean-Louis Davant | 09-09-2011 | 1:10:00 | Arrast-Larrebieu | Alex Artzelus | |
84 | UNA-005 | UNA-005 - Leon Telletxea | 23-04-2010 | 1:08:00 | Urrugne | Xan Aire | |
85 | UNA-010 | UNA-010 - Odei Barroso Gomila | 19-12-2016 | 0:45:00 | Urrugne | Ahotsak.eus | |
86 | URE-013 | URE-013 - Txomin Arranbide | 10-02-2015 | 0:21:00 | Urepel | Alex Artzelus | |
87 | ZDO-004 | ZDO-004 - Bettan Hoqui - Joana Hoqui | 25-10-2014 | 1:52:00 | Sauguis-Saint-Étienne | Ahotsak.eus |
Séquences (136)
# | Référence | Titre | Commune |
---|---|---|---|
51 | BAI-003-16 | Quand commença-t'il à utiliser publiquement la langue basque ? | Saint-Étienne-de-Baïgorry |
52 | BAI-003-17 | Les bascophones de Valcarlos parlant en espagnol | Saint-Étienne-de-Baïgorry |
53 | BAI-003-45 | La langue basque ne mérite-t-elle pas d'argent public ? | Saint-Étienne-de-Baïgorry |
54 | BAR-003-9 | Les jeunes et la langue basque | Barcus |
55 | BAR-007-5 | Ses enfants préfèrent parler français | Barcus |
56 | BDZ-001-8 | La langue gasconne dominait à Bardos | Bardos |
57 | BDZ-001-10 | Le français, le gascon et le basque | Bardos |
58 | BDZ-002-7 | Elle ne savait que le basque quand elle partit à l'école | Bardos |
59 | BDZ-002-8 | Le mélange du gascon et du basque | Bardos |
60 | BDZ-004-3 | Il a oublié le basque et appris le français | Bardos |
61 | BDZ-004-5 | Le gascon est plus facile à apprendre que le basque | Bardos |
62 | BDZ-005-3 | Les anciens et les anciennes en basque, les jeunes en français | Bardos |
63 | BDZ-007-4 | La Bastide-Clairence n'est pas bascophone | Bardos |
64 | BDZ-007-9 | Son mari ne savait pas le basque | Bardos |
65 | BDZ-007-11 | Trilingue | Bardos |
66 | BDZ-007-13 | Les premiers bascophones monolingues de La Bastide | Bardos |
67 | BDZ-007-14 | Tous les gens de Bardos parlaient le basque | Bardos |
68 | BDZ-007-16 | Bascophones monolingues et gascon·ne·s monolingues | Bardos |
69 | BDZ-007-18 | Deux catéchismes | Bardos |
70 | BDZ-007-19 | Le basque a reculé à Bardos | Bardos |
71 | BDZ-007-35 | Du trilinguisme au monolinguisme | Bardos |
72 | BDZ-007-41 | Le gascon et le basque de Bardos défigurés | Bardos |
73 | BES-001-002 | À Briscours, on parlait surtout basque | Briscous |
74 | BIA-002-016 | L’euskara constitue toujours la base essentielle de ses travaux | Biarritz |
75 | BIA-002-023 | Ikusi-Mikusi : une foire du livre jeunesse exclusivement en basque | Ascain |
76 | BTU-003-22 | L'importance et la nécessité du basque unifié | Biriatou |
77 | BUE-001-2 | Son village natal, Bergouey-Viellenave | Bergouey-Viellenave |
78 | DL-3-8 | Usage de la langue basque au collège de Hasparren | Saint-Jean-de-Luz |
79 | DL-3-9 | La langue basque à Saint-Jean-de-Luz dans les années 1930-1940, à l'école et en famille | Saint-Jean-de-Luz |
80 | DL-3-25 | La langue basque à Saint-Jean-de-Luz dans les années 2010 | Saint-Jean-de-Luz |
81 | DL-6-3 | Intégration des biscayens et des guipuzcoans à Saint-Jean-de-Luz | Saint-Jean-de-Luz |
82 | DL-6-8 | Saint-Jean-de-Luz dans les années 1930-1940 : usage de la langue basque à l'école | Saint-Jean-de-Luz |
83 | DL-6-28 | Pantxoa Etchezaharreta, pionnier de la radio basque | Saint-Jean-de-Luz |
84 | DL-7-2 | La langue basque en famille et à l'école | Saint-Jean-de-Luz |
85 | DL-8-27 | Association sportive Luzean : la place de la langue basque | Saint-Jean-de-Luz |
86 | DL-12-2 | Langue basque en milieu scolaire : punition de la baguette à l'école d'Olhette | Ciboure |
87 | DL-12-7 | Langue basque en milieu scolaire : évolution des directives de l'Education Nationale | Ciboure |
88 | DLO-001-4 | Des cours de basque à l'école | Saint-Jean-de-Luz |
89 | DLO-001-13 | L'ambiance basque du bar | Saint-Jean-de-Luz |
90 | DOB-001-6 | La présence du français est de plus en plus importante | Domezain-Berraute |
91 | DOI-003-23 | La transmission du basque au village | Saint-Just-Ibarre |
92 | DOP-001-4 | La langue basque n'est pas très présente à Saint-Palais | Saint-Palais |
93 | DOP-001-8 | Le pays de Mixe | Saint-Palais |
94 | DOP-001-20 | L'officialité de la langue basque | Saint-Palais |
95 | DOP-001-22 | Le premier mot en basque | Saint-Palais |
96 | DOP-001-32 | La langue basque est présente dans les gaztetxe | Saint-Palais |
97 | DOP-001-45 | Beaucoup de gens s'expriment plus facilement en français qu'en basque | Saint-Palais |
98 | DOP-001-47 | Les gens utilisent plus facilement les insultes et les gros mots en français et en espagnol qu'en basque | Saint-Palais |
99 | DTI-002-034 | Toujours en basque dans le Sud | Saint-Esteben |
100 | DTI-002-039 | Réflexion sur l'impact de la télévision | Saint-Esteben |
Développé par CodeSyntax. CMS : Django.