Langue basque

Enregistrements (254)

# Référence Titre Date Durée Commune Collecteurs
251 URE-007 URE-007 - Xelextin Saroiberri 12-12-2009 1:10:00 Urepel Xan Aire
252 URE-013 URE-013 - Txomin Arranbide 10-02-2015 0:21:00 Urepel Alex Artzelus
253 URE-014 URE-014 - Txomin Arranbide 10-02-2015 0:45:00 Urepel Alex Artzelus
254 ZDO-004 ZDO-004 - Bettan Hoqui - Joana Hoqui 25-10-2014 1:52:00 Sauguis-Saint-Étienne Ahotsak.eus

Séquences (481)

# Référence Titre Commune
251 BER-05-35 Querelle entre mari et femme Larrau
252 BER-06-01 Parabole du fils prodigue (I) Hasparren
253 BER-06-02 Parabole du fils prodigue (II) Hasparren
254 BER-06-03 Parabole du fils prodigue (III) Hasparren
255 BER-07-01 Parabole du fils prodigue (I) Saint-Jean-de-Luz
256 BER-07-02 Parabole du fils prodigue (II) Saint-Jean-de-Luz
257 BER-09-15 Parabole du fils prodigue Arcangues
258 BER-09-16 Version lue de "Xuriko" ou "Mehetegiko xakurra" Arcangues
259 BER-09-27 Querelle entre mari et femme Arcangues
260 BTU-003-22 L'importance et la nécessité du basque unifié Biriatou
261 BUE-001-2 Son village natal, Bergouey-Viellenave Bergouey-Viellenave
262 DL-1-31 Agrément pour l'organisation par Seaska du match avec le club Real Sociedad Saint-Jean-de-Luz
263 DL-1-36 Chœur de l'Arin : répertoire, représentations Saint-Jean-de-Luz
264 DL-3-8 Usage de la langue basque au collège de Hasparren Saint-Jean-de-Luz
265 DL-3-9 La langue basque à Saint-Jean-de-Luz dans les années 1930-1940, à l'école et en famille Saint-Jean-de-Luz
266 DL-3-24 Membre du Choeur d'hommes Arin Saint-Jean-de-Luz
267 DL-3-25 La langue basque à Saint-Jean-de-Luz dans les années 2010 Saint-Jean-de-Luz
268 DL-6-3 Intégration des biscayens et des guipuzcoans à Saint-Jean-de-Luz Saint-Jean-de-Luz
269 DL-6-8 Saint-Jean-de-Luz dans les années 1930-1940 : usage de la langue basque à l'école Saint-Jean-de-Luz
270 DL-6-28 Pantxoa Etchezaharreta, pionnier de la radio basque Saint-Jean-de-Luz
271 DL-7-2 La langue basque en famille et à l'école Saint-Jean-de-Luz
272 DL-8-27 Association sportive Luzean : la place de la langue basque Saint-Jean-de-Luz
273 DL-9-11 Université de médecine-pharmacie de Bordeaux : création de l'association des étudiants basques Saint-Jean-de-Luz
274 DL-11-30 Langue basque : usage et pratique Ascain
275 DL-12-2 Langue basque en milieu scolaire : punition de la baguette à l'école d'Olhette Ciboure
276 DL-12-7 Langue basque en milieu scolaire : évolution des directives de l'Education Nationale Ciboure
277 DL-13-4 Saint-Jean-de-Luz dans les années 1920 à 1950 : l'Avenue Labrouche, entre la gare et les Halles Saint-Jean-de-Luz
278 DLO-001-4 Des cours de basque à l'école Saint-Jean-de-Luz
279 DLO-001-13 L'ambiance basque du bar Saint-Jean-de-Luz
280 DOB-001-4 En basque avec le cousin d’Amérique Domezain-Berraute
281 DOB-001-5 Le basque qu’on apprend à la maison reste pour toujours Domezain-Berraute
282 DOB-001-6 La présence du français est de plus en plus importante Domezain-Berraute
283 DOB-001-9 Une langue, ça se pratique Domezain-Berraute
284 DOB-001-20 Le souletin et le manex Domezain-Berraute
285 DOI-003-23 La transmission du basque au village Saint-Just-Ibarre
286 DOP-001-4 La langue basque n'est pas très présente à Saint-Palais Saint-Palais
287 DOP-001-6 On essaye de parler en basque Saint-Palais
288 DOP-001-8 Le pays de Mixe Saint-Palais
289 DOP-001-10 Apprendre la langue basque grâce à l'école Saint-Palais
290 DOP-001-18 Pour le travail en commun Saint-Palais
291 DOP-001-20 L'officialité de la langue basque Saint-Palais
292 DOP-001-22 Le premier mot en basque Saint-Palais
293 DOP-001-26 La commission d'auditeur·trice·s Saint-Palais
294 DOP-001-28 L'association Zabalik Saint-Palais
295 DOP-001-32 La langue basque est présente dans les gaztetxe Saint-Palais
296 DOP-001-43 La langue lors de Libertimendua Saint-Palais
297 DOP-001-45 Beaucoup de gens s'expriment plus facilement en français qu'en basque Saint-Palais
298 DOP-001-47 Les gens utilisent plus facilement les insultes et les gros mots en français et en espagnol qu'en basque Saint-Palais
299 DOP-001-58 Des spectacles audio-visuels pour que les jeunes se rapprochent de la langue basque Saint-Palais
300 DOP-001-60 Le manque de moyens n'est pas une excuse Saint-Palais
Développé par CodeSyntax. CMS : Django.