Langue basque

Enregistrements (290)

# Référence Titre Date Durée Commune Collecteurs
201 ETNO-4 ETNO-4 - Maialen Auzquy 28-10-2023 0:11:02 Arnéguy Manex Erdozaintzi-Etxart Kolegioa
202 ETNO-5 ETNO-5 - Martxela Etxebehere 22-10-2023 0:05:11 Bidarray Manex Erdozaintzi-Etxart Kolegioa
203 ETNO-6 ETNO-6 - Antoinette Olçomendy - Manex Olçomendy 30-10-2023 0:08:46 Ostabat-Asme Manex Erdozaintzi-Etxart Kolegioa
204 ETNO-7 ETNO-7 - Peio Curutcharry 06-11-2023 0:06:47 Saint-Étienne-de-Baïgorry Manex Erdozaintzi-Etxart Kolegioa
205 ETR-001 ETR-001 - Jean-Pierre Charo 09-09-2011 0:40:00 Etcharry Alex Artzelus
206 ETR-002 ETR-002 - Cecile Etxeberri 09-09-2011 0:28:00 Etcharry Alex Artzelus
207 Euskalkiak-eus-1 Euskalkiak.eus : Pantxoa Etchegoin 30-01-2016 0:09:13 Ustaritz Koldo Zuazo
208 Euskalkiak-eus-2 Euskalkiak.eus : Mixel Urbistondo 27-12-2017 0:10:55 Sare Koldo Zuazo
209 GI-ELEKETA-9 Chronique Eleketa #9 : Gilbert Casenave 27-07-2012 0:14:44 Lahonce Terexa Lekumberri
210 GI-ELEKETA-13 Chronique Eleketa #13 : Adrien Iratzoquy 27-10-2014 0:13:48 Ascain Terexa Lekumberri
211 GI-ELEKETA-14 Chronique Eleketa #14 : Maixan Albistur 07-06-2012 0:13:34 Lahonce Terexa Lekumberri
212 GI-ELEKETA-25 Chronique Eleketa #25 : Jeanne-Marie Mendiboure 17-12-2019 0:15:20 Bidart Terexa Lekumberri
213 GI-ELEKETA-29 Chronique Eleketa #29 : Argitxu Noblia 24-03-2016 0:15:35 Cambo-les-Bains Terexa Lekumberri
214 HEN-001 HEN-001 - Extefana Irastorza 09-11-2009 1:09:00 Hendaye Xan Aire
215 HEN-003 HEN-003 - Andoni Etxarri 22-12-2009 1:31:00 Hendaye Xan Aire
216 HEN-004 HEN-004 - Eustaquia Urkia Berra 08-03-2010 1:24:00 Hendaye Xan Aire
217 HEN-006 HEN-006 - Extefana Irastorza 09-11-2009 1:11:00 Hendaye Xan Aire
218 HEN-007 HEN-007 - Gorka Artetxe Sarasola - Miren Artetxe Sarasola 31-10-2014 0:57:00 Hendaye Ahotsak.eus
219 HEN-008 HEN-008 - Gorka Artetxe Sarasola - Miren Artetxe Sarasola 31-10-2014 0:46:00 Hendaye Ahotsak.eus
220 IAZ-003 IAZ-003 - Zelie Haranberri 02-12-2014 0:33:00 Ostabat-Asme Alex Artzelus
221 LAN-001 LAN-001 - Mixel Sainte-Marie 16-02-2010 1:22:00 Lantabat Xan Aire
222 LAP-001 LAP-001 - Dominique Chilindron 02-12-2014 0:38:00 Béhasque-Lapiste Alex Artzelus
223 LOH-001 LOH-001 - Gaxuxa Cledou 10-09-2011 0:37:00 Lohitzun-Oyhercq Alex Artzelus
224 MAK-002 MAK-002 - Angèle Mendiboure 05-12-2012 1:03:00 Macaye Ahotsak.eus
225 MB-12 L'enseignement de la langue basque 20-03-1972 0:17:26 Hasparren Maite Barnetche
226 MB-36 Les ikastola du Pays basque Nord 18-06-1973 0:14:36 Arcangues Maite Barnetche
227 MB-40 Bayonne, ville basque ou gasconne ? 05-11-1973 0:13:40 Bayonne Maite Barnetche
228 MB-42 Louis Dassance 07-01-1974 0:15:08 Ustaritz Maite Barnetche
229 MB-47 La parole à deux jeunes Basques 18-03-1974 0:16:29 Bayonne Maite Barnetche
230 MB-48 Les moines bénédictins de l'abbaye de Belloc 01-04-1974 0:15:56 Urt Maite Barnetche
231 MB-55 Université d'été du Pays Basque 21-10-1974 0:15:09 Saint-Jean-de-Luz Maite Barnetche
232 MB-56 De retour au pays 04-11-1974 0:14:58 Ustaritz Maite Barnetche
233 MB-63 Paul Parachou 15-02-1975 0:14:59 Hasparren Maite Barnetche
234 MB-68 Père Lafitte 03-05-1975 0:15:02 Ustaritz Maite Barnetche
235 MB-69 Pièce de théâtre "Xurri, Gorriak eta..." 17-05-1975 0:12:11 Hasparren Maite Barnetche
236 MB-72 Hotel Bidartea 06-09-1975 0:14:43 Bidart Maite Barnetche
237 MB-73 Basques d'Amérique 20-09-1975 0:15:09 Ustaritz Maite Barnetche
238 MB-75 La vie de Ravel 18-10-1975 0:14:53 Ciboure Maite Barnetche
239 MB-76 Ortziken 15-11-1975 0:19:17 Bayonne Maite Barnetche
240 MB-95 Le développement des ikastola 16-10-1976 0:15:33 Cambo-les-Bains Maite Barnetche
241 MB-97 Olentzero : le temps des charbonniers 03-01-1977 0:14:18 Bayonne Maite Barnetche
242 MB-104 Pantxoa Saint Esteben, sculpteur basque 16-04-1977 0:15:31 Ascain Maite Barnetche
243 MB-108 La langue basque à l'école publique 04-06-1977 0:15:16 Bayonne Maite Barnetche
244 MB-112 Hendaye 16-07-1977 0:15:30 Hendaye Maite Barnetche
245 MB-139 Arbonne, histoire d'un village 07-10-1978 0:17:03 Arbonne Maite Barnetche
246 MB-148 La langue basque à l'école 17-02-1979 0:17:06 Cambo-les-Bains Maite Barnetche
247 MB-156 Campagne "Bai euskarari" 07-07-1979 0:17:16 Bayonne Maite Barnetche
248 MB-157 Etienne Salaberry 15-09-1979 0:15:43 Bayonne Maite Barnetche
249 MB-169 Situation sociolinguistique du basque 19-04-1980 0:14:58 Saint-Jean-de-Luz Maite Barnetche
250 MB-174 "Egarriak" pièce de théâtre 20-09-1980 0:14:55 Saint-Jean-Pied-de-Port Maite Barnetche

Séquences (549)

# Référence Titre Commune
201 AIH-001-18 Les expressions et l'humour Ayherre
202 AIH-001-20 Les gros mots. Les jurons Ayherre
203 AIH-001-22 Le mot « urdea » s'est perdu Ayherre
204 AIH-001-24 Parler Xuka Ayherre
205 AIH-001-27 Toka et noka (tutoiement) Ayherre
206 AIH-001-28 Changer de dialecte pour faire de l'humour Ayherre
207 AIH-001-29 En « souletin » Ayherre
208 AIH-001-30 Se moquer des souletin·e·s (gentiment) Ayherre
209 AIH-001-32 Se moquer des gens du Pays Basque Sud (gentiment) Ayherre
210 AIH-001-34 Les mots clés Ayherre
211 AIH-001-36 Le son « z » et le son « x » font une différence Ayherre
212 AIH-001-37 La transmission du « xuka » Ayherre
213 AIH-001-39 Le basque unifié à l'école Ayherre
214 AIH-001-40 Le basque unifié I Ayherre
215 AIH-001-41 Le basque unifié II Ayherre
216 AIH-001-43 Télévision et radio basques Ayherre
217 AIH-001-44 La radio en basque Ayherre
218 AIH-001-46 Les expressions et l'humour II Ayherre
219 AIH-001-48 Le téléphone portable Ayherre
220 AIH-001-50 En basque avec les non bascophones Ayherre
221 AIH-001-51 Au Pays Basque Sud, le premier mot en basque Ayherre
222 AIH-001-54 Le « réseau » des basques du nord Ayherre
223 AIH-001-63 Le futur de la langue basque Ayherre
224 AIH-001-67 Apprendre à danser à 6 ans Ayherre
225 AIH-001-73 La langue de la République est le français Ayherre
226 AIO-001-3 La langue souletine et la langue bas-navarraise mêlées l'une à l'autre Aroue-Ithorots-Olhaïby
227 AIO-001-9 Ses filles comprennent le basque mais ne le parlent pas Aroue-Ithorots-Olhaïby
228 AIO-001-11 Autrefois, on allait en Béarn et on y apprenait le béarnais Aroue-Ithorots-Olhaïby
229 AIO-001-13 Interdiction de parler basque à l'école Aroue-Ithorots-Olhaïby
230 AIO-001-15 Maddi est l'aînée de dix frères et sœurs Aroue-Ithorots-Olhaïby
231 AIO-002-6 La situation de la langue basque, au village Aroue-Ithorots-Olhaïby
232 AIO-002-8 À moitié manex (bas-navarrais), à moitié souletin Aroue-Ithorots-Olhaïby
233 AIO-002-15 L'école Aroue-Ithorots-Olhaïby
234 AIO-002-25 Le changement de l’Église Aroue-Ithorots-Olhaïby
235 ALD-002-28 Les bergers du Pays Basque Nord parlaient en espagnol avec les Biscayens Aldudes
236 ALD-002-30 Le basque de Sare est le plus beau Aldudes
237 ALD-002-31 Il a eu un instituteur et un curé violents. Aldudes
238 ANE-009-015 Quelques paroles dans la langue des bohémiens Ascain
239 ANE-009-022 Petit, ils parlaient toujours en basque Ascain
240 ANE-009-023 Le basque : toka et noka (le tutoiement) Ascain
241 ANE-010-002 Les parents Basques ; les enfants toujours en français Ascain
242 ANE-010-023 Le retour au basque avec son mari et ses enfants Ascain
243 ANE-011-004 Toujours "Zuka" Ascain
244 ANE-011-024 Passages sur l'interdiction de parler basque Ascain
245 ANE-011-041 Les habitudes linguistiques de la maison Ascain
246 ANE-012-005 L'interdiction du basque à l'école Ascain
247 ANE-012-008 L’usage du basque entre sœurs à Paris Ascain
248 ANE-012-011 Entre Basques à Paris Ascain
249 ANE-012-024 En basque toujours zuka, jamais toka-noka Ascain
250 ANE-012-025 A Paris, un couple de Hazpandar utilisait toujours toka-noka Ascain
Développé par CodeSyntax. CMS : Django.